Kuch bhi na bachaya apne liye, ummat ko bachane waale ne
Sajde me jukadi peshani, sar apna kataane waale ne
Takdeer ki thokar bhi khayi, ghar apna lutane waale ne
Kya sabr kiya kya shukr kiya – Akber ko uthaane waale ne
Pani bhi baha khun bhi barsa, shane bhi kate zakhmi bhi huwe
Dil karliya tiron se chalni – mashkiza bachane waale ne
Kismat ne jagaya Asghar ko, pehchaanli baba ki awaaz
Jule ko tadap kar chor diya – maydaan me jaane waale ne
Jule se nikal kar godi mein, godi se humak ke turbat mein
Is tarha banaayi nani si lahad – Asghar ko uthaane waale ne
Khaimon ka ujaala ghar ka huwa, ashkon se sitaare doob gaye
Aashur ki shab kya kuch na kiya – Shamma ke bhujaane waale ne
Imaan ki ziya jab tez huwi, roke se bhalaa Hur kya rukte
Baatil ki taraf se mun modhna – firdos me jaane waale ne
Kuch bhi na bachaya apne liye, ummat ko bachane waale ne
Sajde me jukadi peshani, sar apna kataane waale ne
He sacrificed everything he had – the one who saved Islam
He bowed his head in prostration – the one who was beheaded in sajda
Takdeer ki thokar bhi khayi, ghar apna lutane waale ne
Kya sabr kiya kya shukr kiya – Akber ko uthaane waale ne
What tribulations fate had for him, his household was also plundered
What patience he showed, what thanks he gave – the one who had to carry his son Akbar’s corpse
Pani bhi baha khun bhi barsa, shane bhi kate zakhmi bhi huwe
Dil karliya tiron se chalni – mashkiza bachane waale ne
His blood was shed, the waterbag pierced – his arms were severed
His heart was broken with an arrow – the one who tried to save the waterbag
Kismat ne jagaya Asghar ko, pehchaanli baba ki awaaz
Jule ko tadap kar chor diya – maydaan me jaane waale ne
Destiny awoke Asghar as he recognized his father's call for help
He jumped out of his cradle – the one who was carried into the battlefield
Jule se nikal kar godi mein, godi se humak ke turbat mein
Is tarha banaayi nani si lahad – Asghar ko uthaane waale ne
From the cradle into his fathers arms, from the comfort of his fathers arms into his grave
How did he dig a small grave – the one who had to burry Asghar
Khaimon ka ujaala ghar ka huwa, ashkon se sitaare doob gaye
Aashur ki shab kya kuch na kiya – Shamma ke bhujaane waale ne
The tents were gleaming with light – as the stars wept through the night
What grandeur he displayed on the night before Ashura – the one who extinguished the candles
Imaan ki ziya jab tez huwi, roke se bhalaa Hur kya rukte
Baatil ki taraf se mun modhna – firdos me jaane waale ne
When his faith was finally tested, Hur had tears in his eyes
He turned his face from evil – the one who rode towards paradise
Submit lyrics, translations, corrections, or audio for this Nawha.