Man ke Abbas Alamdaar Husaynam aykum
Man ke saqqaye yatimaane Husaynam aykum
Ayyuhan naas shumara bi haq e khun e Hussain
Lahad e gash be daarand dareen shiwa no shayn
Zaynab e zaar kuja, kucha o bazaar kuja
Tawq o zanjeer kuja, Aabid e beemar kuja
Sarre Husayn kuja, majlis e sharaab kuja
Hujoom e aam kuja, aale bu turab kuja
Qatle farzande Rasool e saqalaynam akum
Noor e chashme Asadullah Husaynam akum
Suuwe shamam mimbaraam
In kufiyon ba shoro shayn
Ay Zameene Karbala – Qad Qutilal Hussain bi Karbala
Man ke Abbas Alamdaar Husaynam aykum
Man ke saqqaye yatimaane Husaynam aykum
I am the Husayni who stands with Abbas, the flag-bearer.
I am the Husayni who is the water-carrier for Husayn’s orphans.
Ayyuhan naas shumara bi haq e khun e Hussain
Lahad e gash be daarand dareen shiwa no shayn
O people! I urge you by the right of Husayn’s blood
His grave is without a proper covering, in this unbearable condition, with no dignity.
Zaynab e zaar kuja, kucha o bazaar kuja
Tawq o zanjeer kuja, Aabid e beemar kuja
Where is the sorrowful Zaynab, and where are the streets and bazaars?
Where are the chains and shackles? Where is the ill Zainul Aabideen (Imam Sajjad)?
Sarre Husayn kuja, majlis e sharaab kuja
Hujoom e aam kuja, aale bu turab kuja
Where is the head of Husayn, and where is the wine-drinking gathering?
Where is the public assault? And where is the family of Abu Turab (Imam Ali)?
Qatle farzande Rasool e saqalaynam akum
Noor e chashme Asadullah Husaynam akum
I am the one lamenting the murder of the Prophet’s grandson from among mankind and jinn.
I am the one who mourns Husayn, the light of Asadullah's (Imam Ali's) eyes.
Suuwe shamam mimbaraam
In kufiyon ba shoro shayn
Ay Zameene Karbala – Qad Qutilal Hussain bi Karbala
I am headed towards Shaam (Syria)
These Kufans are full of noise and shame.
O land of Karbala – Truly, Hussain has been martyred
Submit lyrics, translations, corrections, or audio for this Nawha.