Condolences to Imam Hujjah (atfs) on the wafaat of Bibi Zainab (as).
Mawla Ameer Mera, Mawla Ameer hay – Mawla Ameer hay
Saara Zamana inke dar ka faqik hay – Mawla Ameer hay
Dil mein mawaddat ke bilkul jalaawo, khushiyaan manaawo
Khushiyaan manaawo zaahid, chashme Ghadeer hai
Ajdar khilona to jhula hay aa(n)gan – Aisa hay bachpan
Aysa hai bachpan khud hi – apna nazeer hay
Kehte ka zaahid hoon Banda Ali ka, mera aqeeda
Mera Aqeeda yehi, munkar Nakir hai
Dekha hay ye uske dar ka nazaara – Utra sitaara
Utra sitaara aise – jaise aseer hay
Qatil pe bhi usne ghussa na aaya, sharbat pilaaya
Sharbat pilaaya kitna aala zameer hai
Khaiber ke maidaa(n) me jo bhi na haara – Marhab ko maara
Marhab ko maara aise – Veero ka Veer hay
Khum mei Nabi bole samjo Ali ko – pehchaano dekho
Pehchaano dekho yehi – mera wazeer hay
Laakh mitaawo mit na sakega – kaabe ko deko
Kaabe ko dekho usme – ab tak lakeer hay
Sabko wilayat ke, sharaab pilaawo – khushiyaan manaawo
Khushiyaan manaawo kyun ke, kaabe mein eid hai
Mawla Ameer Mera, Mawla Ameer hay – Mawla Ameer hay
Saara Zamana inke dar ka faqik hay – Mawla Ameer hay
My Master is my Commander, my Master is my Commander — my Master is my commander
The whole world is a beggar at his doorway — my Master is my commander
Dil mein mawaddat ke bilkul jalaawo, khushiyaan manaawo
Khushiyaan manaawo zaahid, chashme Ghadeer hai
Light the lamps of love within your hearts, celebrate with joy,
Celebrate, O ascetic — this is the spring of Ghadeer
Ajdar khilona to jhula hay aa(n)gan – Aisa hay bachpan
Aysa hai bachpan khud hi – apna nazeer hay
A cradle is but a toy placed in the courtyard — such is his childhood,
Such a childhood that itself stands as its own example.
Kehte ka zaahid hoon Banda Ali ka, mera aqeeda
Mera Aqeeda yehi, munkar Nakir hai
The ascetic says: I am a servant of Ali — this is my creed,
This alone is my belief; let Munkar and Nakeer bear witness.
Dekha hay ye uske dar ka nazaara – Utra sitaara
Utra sitaara aise – jaise aseer hay
I have seen the splendor of his sacred doorstep — a star descended,
A star descended as though it were a captive drawn to him.
Qatil pe bhi usne ghussa na aaya, sharbat pilaaya
Sharbat pilaaya kitna aala zameer hai
Even toward his killer, he didnt get angry — he offered him a drink,
He offered a drink — such lofty conscience, such noble character.
Khaiber ke maidaa(n) me jo bhi na haara – Marhab ko maara
Marhab ko maara aise – Veero ka Veer hay
On the field of Khaybar, the one who never knew defeat,
He struck down Marhab — the bravest of the brave.
Khum mei Nabi bole samjo Ali ko – pehchaano dekho
Pehchaano dekho yehi – mera wazeer hay
At Ghadeer Qum the Prophet proclaimed: Recognize Ali, understand him,
Recognize him well — he is my successor.
Laakh mitaawo mit na sakega – kaabe ko deko
Kaabe ko dekho usme – ab tak lakeer hay
Erase it if you can, yet it will never fade — look at the Kaaba,
Look at the Kaaba — the crack remains there still.
Sabko wilayat ke, sharaab pilaawo – khushiyaan manaawo
Khushiyaan manaawo kyun ke, kaabe mein eid hai
Make everyone drink the serum of Wilayah (divine authority) — celebrate with joy,
Celebrate, for today there is Eid within the Kaaba.
Submit lyrics, translations, corrections, or audio for this Nawha.