Nawha Ye Abid Ka Tha Haye Sakina (Daagh Ye Kaisa Diya)

Bibi Sakina
Share
Jabir Alidina
Marhoom Mulla Bulbul

Nawha ye abid ka tha haye sakina
Daagh ye kaisa diya, haye sakina - waweila - haye Sakina

Dunya me yatimon ko rulaya nahi karte
Sehme huwe bachon ko daraya nahi karte  - waweila - haye Sakina

Lashe se jo lipte to nahi padte tamache
Yun baap se beti ko chudaya nahi karte - waweila - haye Sakina

Balwe me phirate nahi bewon ko khule sar
Hans hans ke gharibon ko rulaya nahi karte  - waweila - haye Sakina

Sine pe sada baap ke soti ho jo beti
Reti pe tamachon se litaya nahi karte  - waweila - haye Sakina

Mehmanon ko dete hai sada rahato aaram
Pani ke ewaz khun bahaya nahi karte - waweila - haye Sakina

Nawha ye abid ka tha haye sakina

Daagh ye kaisa diya, haye sakina - waweila - haye Sakina

O Sakina! Was the lamentation Of Imam Sajjad

What pain your passing brought me – O Sakina!

 

Dunya me yatimon ko rulaya nahi karte

Sehme huwe bachon ko daraya nahi karte  - waweila - haye Sakina

Orphans should not be made to cry in this way

Captive children should not be frightened – O Sakina!

 

Lashe se jo lipte to nahi padte tamache

Yun baap se beti ko chudaya nahi karte - waweila - haye Sakina

When saying farewell to a corpse, one shouldn’t be slapped

A daughter should not be separated from her fathers corpse – O Sakina!

 

Balwe me phirate nahi bewon ko khule sar

Hans hans ke gharibon ko rulaya nahi karte  - waweila - haye Sakina

Widows should not be paraded in the steets to the public

The less fortunate should not be made to cry by mocking them – O Sakina!

 

Sine pe sada baap ke soti ho jo beti

Reti pe tamachon se litaya nahi karte

A daughter will fall asleep on her fathers chest listening to his voice

Little girls are not put to sleep by slapping them – O Sakina!

 

Mehmanon ko dete hai sada rahato aaram

Pani ke ewaz khun bahaya nahi karte - waweila - haye Sakina

Guests are taken care of and provided for with every comfort

Their thirst is not quenched by spilling their own blood – O Sakina!

Can you improve this?

Submit lyrics, translations, corrections, or audio for this Nawha.

All rights reserved by FFFoundation® 2025
Contact Us