Qatl shabbir huwe chin gayi Zainab ki rida – lut gaye aale abaa
Aaj athara bani Fatema ka khun baha – lut gaye aale aba
Nehr par bazu e sakka e haram kate gaye, dukh bade nana sahe
Bazu e sibte nabi shere dilawaar na raha – lut gaye aale aba
Sar khule unton pe saydaniyan sab saath gayi, rahi e shaam huwi
Koi pursano madadgaar na unka hay raha – lut gaye aale aba
Daag le kar mei bahttar ka suwe Shaam gayi, thi ajab dar badari
Beriyaan pehne huwe Aabide bimaar pada – lut gaye aale aba
Laashe Asghar ko liye dewadi pe bahale tabah, Shaah ne di yeh sada
Nanna masoom ki gardan pe laga teer e jafaa – lut gaye aale aba
Lut gayi hazrat e Zainab ki kamayi ran mei, gul huwa aada mei
Daag saydaaiyon ko Akbare nawshah ka mila – lut gaye aale aba
Qatl shabbir huwe chin gayi Zainab ki rida – lut gaye aale aba
Aaj athara bani Fatema ka khun baha – lut gaye aale aba
Imam Hussain has been martyred, Zainabs hijab has been looted – The holy household has been ravaged
Today 18 children of Fatima’s blood has been spilt – The holy household has been ravaged
Nehr par bazu e sakka e haram kate gaye, dukh bade nana sahe
Bazu e sibte nabi shere dilawaar na raha – lut gaye aale aba
The hands of the water bearer have been cut by the river, bringing deep grief to the Prophet
The arms of the grandson of the Prophet were not spared either – The holy household has been ravaged
Sar khule unton pe saydaniyan sab saath gayi, rahi e shaam huwi
Koi pursano madadgaar na unka hay raha – lut gaye aale aba
Without their hijab the pure ladies were put on camels, headed for Shaam
Not a single sympathizer or helper remained for them – The holy household has been ravaged
Daag le kar mei bahttar ka suwe Shaam gayi, thi ajab dar badari
Beriyaan pehne huwe Aabide bimaar pada – lut gaye aale aba
I carried many sorrows on my way to Shaam, it was a painful journey
Imam Sajjad was in chains and handcuffs – The holy household has been ravaged
Laashe Asghar ko liye dewadi pe bahale tabah, Shaah ne di yeh sada
Nanna masoom ki gardan pe laga teer e jafaa – lut gaye aale aba
Holding the body of baby Asghar, Hussain sits by the doorstep of the tent crying out
What an arrow of oppression I find lodged in the neck of this infant – The holy household has been ravaged
Lut gayi hazrat e Zainab ki kamayi ran mei, gul huwa aada mei
Daag saydaaiyon ko Akbare nawshah ka mila – lut gaye aale aba
He who Zainab brought up has been stripped from her in the battlefield, was the cry from the enemies
When the ladies heard the news of Akbar’s death – The holy household has been ravaged
Submit lyrics, translations, corrections, or audio for this Nawha.