Sab khaysho biraadar ran mei huwe kurbaan hussaina waweila
Un baghiyon ne haye lut liya kurbaan hussaina waweila
Pani na pilaya Akber ko aur teer se mara Asgher ko
Kya pani se tarse sagar ko tiflaan Hussaina waweila
Sarwar na jiye phir ik dam-bhar jab qatl huwe dono dilbar
Ek ruhe Hasan hay waweila ek jaan e Hussaina waweila
Akbar ka dekha haal jabun Asghar ka janaza hai pur khun
Kya khub nikale ay gardan armaan Hussaina waweila
Thi shah ko bas ye pashemani kuch ho na saki Hur ki mehmani
Kawsar pe gaya pani pine mehmaan Hussaina waweila
Ek simt azizon ki lash pade ek simt haram the peet rahe
Majruh badan tanha the kade hayran Hussaina waweila
Sab khaysho biraadar ran mei huwe kurbaan hussaina waweila
Un baghiyon ne haye lut liya kurbaan hussaina waweila
His companions and brothers sacrificed themselves for Hussain – Oh grief!
The enemies went on to plunder his tents – May we be sacrificed for you Hussain – Oh Grief!
Pani na pilaya Akber ko aur teer se mara Asgher ko
Kya pani se tarse sagar ko tiflaan Hussaina waweila
They deprived Akber of water and killed Asghar with an arrow
They left the children of Imam Hussain thirsty – oh grief!
Sarwar na jiye phir ik dam-bhar jab qatl huwe dono dilbar
Ek ruhe Hasan hay waweila ek jaan e Hussaina waweila
Imam Hussain’s spirit was ripped out of his soul when his 2 beloveds were killed
One was the son of Imam Hasan (Qasim) and the other the Son of Imam Hussain (Akbar) – oh grief!
Akbar ka dekha haal jabun Asghar ka janaza hai pur khun
Kya khub nikale ay gardan armaan Hussaina waweila
What must have been Akbar’s state when he saw Asghars body drenched in blood
How did he remove the arrow from the neck – oh bereaved Hussain – oh grief!
Thi shah ko bas ye pashemani kuch ho na saki Hur ki mehmani
Kawsar pe gaya pani pine mehmaan Hussaina waweila
Imam regretted that he could not receive Hur and welcome him as his guest
Hur left to quench his thirst at the pool of Kawthar – the guest of Imam Hussain – Oh grief!
Ek simt azizon ki lash pade ek simt haram the peet rahe
Majruh badan tanha the kade hayran Hussaina waweila
In one direction his companion's corpses lay, in the other direction the household Is being looted
He is mortally wounded, Hussain is helpless – Oh grief!
Submit lyrics, translations, corrections, or audio for this Nawha.