Shaahe Mazloom Jab Aaye Shabe Ashur Hai Logo
Kaha Sar ko Kataane Ki, Yehi Ek Raat hai baaki
Sakina yun lagi kehne, Ke ay baba kahan mujhko
Tumhe kya sar kataane ki, Yehi Ek Raat hai baaki
To ab mujhko huwa maalum, ke be waliyon waris ki
Ridaa-o ke chinaane ki, Yehi Ek Raat hai baaki
Tumhare lashe be sar par, Mei ro ro sar patakne ki
Tamache muhn pe khaane ki, Yehi Ek Raat hai baaki
Mere bimaar bhayi ko, Mere nachar bhayi ko
Kadi Bedi pehnane ki, Yehi Ek Raat hai baaki
Aliyo Fatema ki, Betiyon ki nange sar hay hay
Umar qaidi bana ne ki, Yehi Ek Raat hai baaki
Mere shahzade Qasim ki, Dulhan Kubra bahan meri
Usse bewa banana ki, Yehi Ek Raat hai baaki
Mere pyaare mere pyaase, mere bhayya ali Asghar
Gala nazuk kataane ki, Yehi Ek Raat hai baaki
Mere pyase chacha Abbas, ko nehre furat ke uppar
Dono bazu katane ki, Yehi Ek Raat hai baaki
Mera kadiyal jawan jis ki, hay shadi ki mujhe Hasrat
Ani barchi ki khane ki, Yehi Ek Raat hai baaki
Hamare khaime jalane ki, hame dar dar firane ki
Hamare ghar lutane ki, Yehi Ek Raat hai baaki
Shaahe Mazloom Jab Aaye Shabe Ashur Hai Logo
Kaha Sar ko Kataane Ki, Yehi Ek Raat hai baaki
On the Eve of Ashura, Imam Hussain told his companions
Tomorrow we will be martyred, this is our last night
Sakina yun lagi kehne, Ke ay baba kahan mujhko
Tumhe kya sar kataane ki, Yehi Ek Raat hai baaki
Sakina came to her father and asked him.
Oh father will you really be killed tomorrow? Is this our last night?
To ab mujhko huwa maalum, ke be waliyon waris ki
Ridaa-o ke chinaane ki, Yehi Ek Raat hai baaki
I realized what happens to those who lose their male protectors
Our veils will be looted, this is our last night
Tumhare lashe be sar par, Mei ro ro sar patakne ki
Tamache muhn pe khaane ki, Yehi Ek Raat hai baaki
Upon your beheaded corpse, I will beat my head and weep
I will be slapped for this, this is our last night
Mere bimaar bhayi ko, Mere nachar bhayi ko
Kadi Bedi pehnane ki, Yehi Ek Raat hai baaki
My sick and weakened brother will be out in shackles and chains
This is our last night
Aliyo Fatema ki, Betiyon ki nange sar hay hay
Umar qaidi bana ne ki, Yehi Ek Raat hai baaki
The daughters of Ali and Fatima will have their veils snatched
They will be made prisoners, this is our last night
Mere shahzade Qasim ki, Dulhan Kubra bahan meri
Usse bewa banana ki, Yehi Ek Raat hai baaki
My prince Qasim’s new bride Kubra – my sister.
She will become a widow – this is our last night
Mere pyaare mere pyaase, mere bhayya ali Asghar
Gala nazuk kataane ki, Yehi Ek Raat hai baaki
My loving, thirsty brother Ali Asghar, your fragile neck will be cut – this is our last night
Mere pyase chacha Abbas, ko nehre furat ke uppar
Dono bazu katane ki, Yehi Ek Raat hai baaki
On the riverbanks my loving uncle Abbas
Will have both his arms severed – this is our last night
Mera kadiyal jawan jis ki, hay shadi ki mujhe Hasrat
Ani barchi ki khane ki, Yehi Ek Raat hai baaki
My youthful Akbar, who’s wedding is my dream
He will take a spear in his chest – this is our last night
Hamare khaime jalane ki, hame dar dar firane ki
Hamare ghar lutane ki, Yehi Ek Raat hai baaki
Our tetns will be burnt and we will be paraded from city to city
Our house will be plundered – this is our last night
Submit lyrics, translations, corrections, or audio for this Nawha.