Ya Hussain Be Watan – Haye Hussain Be Kafan

Bishin
Share
Marhoom Ali M M Jaffer
Shiraz Shariff
Muntazir Kanji
Maalim Hussein Bandali
Marhum Aunali Kanji
Mustafa Shivji

Ya Hussain be watan – Haye Hussain be kafan

Lazim na tha ye charkhe  sitamgar ke waaste, abe furat sham ke lashkar ke waaste
Yaro khayal e bekasi-e Sheh karo zara, woh dhup do pahar ki woh sehra-e karbala
Who loohh woh khak dashtki woh garmi-e hawa, Is dhoop me khara hai Suleiman e karbala
Zahra pukarti hai ke faryad ya Khuda, mera Hussain dhoop ke andhar hai jal raha
Batlao mai satata hun ya tum satate ho, mein to duaen deta hun tum dil jalate ho
Mujhko nahi rulate Nabi ko rulate ho, Ye teer Fatema ke jigar pe lagate ho
Jab ham na honge to kise tum sataonge, pani kise dikha ke zamin par bahaaoge?
Tumne to bulaya bhi tha na aap mai aaya, jangal me Medine se mukaddar mujhe laya
Khana bhi khilaya muhe pani bhi pilaya, dawat to meri ho chuki aaram bhi paya

Ya Hussain be watan – Haye Hussain be kafan

Mazlum keh raha tha ke me pyasa pyasa hu, ay shimr tujse mangta pani zarasa hun
Pyasa hun aur Khayr-e Nabi ka nawasa hun, Lillah de Ali aur Payambar ke waaste
Kehta tha shimr pani nadunga nadunga me, na haq zuba dikhata ho qatra nadunga me
Sukhi zuban Husain jo sabko dikhate the, Vaa Jibrail ankhon se dariya bahate the
Sadma hay dil pe pyaas se halat tabah he, Woh bola tum ko pani pilana gunah hai
Hakim ka hukm ye he ke pani bashar piye, ghode piye sawaar piye aur shutar piye
Jo tishnalab jahan mein who sab aan kar piye, haywaan piye, charind piye jaanwar piye
Kafir talak piye to mana tum na kijiyo, Ek Fatima ke laal ko pani na dijiyo
Mushtak Madine ki hukumat ka nahi me, rukhsat karo abhi to nikaljau kahi me
Guzre jo guzre kuch na kisi se kahunga mei, Jangal me misle Khizr akela rahunga mei
Meri tarha se kaun yeh sadma uthayega, Mazlumiyat se yun koi mera na jahega
Maka madina Shaam Mubarak Yazid ko, Mulke arab tamam Mubarak Yazid ko
Yasrab ka intezam Mubarak Yazid ko, Bekas huwa Imam Mubarak Yazid ko

Ya Hussain be watan – Haye Hussain be kafan

Sine pe har taraf se chale barchiyo ke vaar, paykhane zulm hone laga dil pe aar par
Ek neza laga gore peh Sheh lar kharaate the, Vaa haamilane arshe bareen kamp jaate the
Ghore ne jo deka ke sambalte nahi zeen par, bas beth gaya dek kar guthno pe zami par
Nagah pusht zeen se Shahe Karbala ghire, behosh ho ke khaak pe Shere Khuda gire
Shabbar ghire Batool ghiri Mustafa ghire, sadma huwa yeh dil pe ke sab Ambiya ghire
Chothe falak pe hazrat e Isa bhi ghir pare, behosh ho ke Tur pe Musa bhi ghir pare
Charo taraf ko dekh ke lene laga Hussain, Ay zaalimon gharib hay be aashna Hussain

Ya Hussain be watan – Haye Hussain be kafan

Tarpa idar jo khak me Zahra ka laadla, khanjar bakaf udhar se bara shimr be haya
Ankhe khuli jo gash se to sheh dekte he kya, betha huwa he sina-e zakmi pe behaya
Bola ke ai husain me katunga ab gala, khanjar mere liye he me khanjar ke waste
Katil tu katl karne me kuch shak nahi karna, khanjar tuje khuda ki kasam munh na modna
Rulwaaunga Batul ko in sab ke saamne, Kaatunga halk aap ka Zainab ke saamne
Hai Hai ye kehke teish me aaya wo be haya, Huron ki jaga hai laeen ne ghazab kiya
Hai Hai me kis zubaan se kahu wa musibata, Sar katne ko sina-e Shabbir par chada 
Aflaak kampte hay zamin thar tharati hay, Wa Zainaba ki halk se awaaz aati hai
Darya bhi rodiya samandar bhi rodiya, Nazuk gale to dekh ke khanjar bhi rodiya
Hai Hai me kis zuba se kahu wa musibata, Ahmad ke bosgah pe khanjar fira diya 

Zarb e awal pe, shahe deen ne kaha – Bismillah
Doosri baar, pukara fida hun ya yadullah
Teesri baar, sheh ne kahan baksh de ummat ke ghuna
Fir na kuch Hazrate Shabbir ki awaaz aayi, Jab gala kat gaya Takbir ki awaaz aayi
Allahu Akber! Ala Qad Qutilal Hussain bi Karbala – Ala Qad Zubihal Hussain bi karbala

Ya Hussain be watan – Haye Hussain be kafan

Oh Hussain - far away from his home! Oh Hussain left without a shroud

Lazim na tha ye charkhe  sitamgar ke waaste, abe furat sham ke lashkar ke waaste

Were the events, that were carried out by the enemy army, on the banks of the Euphrates necessary 

Yaro khayal e bekasi-e Sheh karo zara, woh dhup do pahar ki woh sehra-e karbala

Just take a moment to reflect on the loneliness of our Imam, the soldiers, the scorching sun on the plains of Karbala

Who loohh woh khak dashtki woh garmi-e hawa, Is dhoop me khara hai Suleiman e karbala

The burning sand and heat in the air, in this atmosphere stands our Imam in Karbala

Zahra pukarti hai ke faryad ya Khuda, mera Hussain dhoop ke andhar hai jal raha

Zahra is lamenting and complaining to Allah, my son Hussain’s heart is burning inside his chest

Batlao mai satata hun ya tum satate ho, mein to duaen deta hun tum dil jalate ho

Tell me am I tormenting you or are you tormenting me, you are hurting my heart while I am praying for you

Mujhko nahi rulate Nabi ko rulate ho, Ye teer Fatema ke jigar pe lagate ho 

What you are doing causes Rasoolallah to cry, these arrows you are shooting are piercing the heart of my mother

Jab ham na honge to kise tum sataonge, pani kise dikha ke zamin par bahaaoge?

Once you kill me who will you torment? In front of whom will you pour water on the burning sands

Tumne to bulaya bhi tha na aap mai aaya, jangal me Medine se mukaddar mujhe laya

Wasn’t it you who invited me to come to you – making me leave the comfort of Medina

Khana bhi khilaya muhe pani bhi pilaya, dawat to meri ho chuki aaram bhi paya

I was expecting you to honor your invite, not to deprive me of food and water

 

Ya Hussain be watan – Haye Hussain be kafan

Oh Hussain - far away from his home! Oh Hussain left without a shroud


Mazlum keh raha tha ke me pyasa pyasa hu, ay shimr tujse mangta pani zarasa hu

Our Imam kept saying ‘I am thirsty, I am thirsty - O Shimr la give me some water

Pyasa hun aur Khayr-e Nabi ka nawasa hun, Lillah de Ali aur Payambar ke waaste

I am thirsty and I am the grandson of the Holy Prophet, give me some water for the sake of Allah, the Prophet and Imam Ali

Kehta tha shimr pani nadunga nadunga me, na haq zuba dikhata ho qatra nadunga me

Shimr responded ‘I will never, ever give you water, even if you show me your parched tongue, I won’t give you a drop to drink’

Sukhi zuban Husain jo sabko dikhate the, Vaa Jibrail ankhon se dariya bahate the

Hussain then showed his parched dry tongue to the enemies, from the heavens Jibraeel was crying rivers of tears 

Sadma hay dil pe pyaas se halat tabah he, Woh bola tum ko pani pilana gunah hai

Hussain’s situation was getting worse from the thirst – from the enemy’s end Shimr said ‘giving you water is a sin’

Hakim ka hukm ye he ke pani bashar piye, ghode piye sawaar piye aur shutar piye

Yazids order is that everyone can drink water, the horses, the soldiers and their camels should drink

Jo tishnalab jahan mein who sab aan kar piye, haywaan piye, charind piye jaanwar piye

Whoever is thirsty anywhere, they should come forth and quench their thirst, the wild beasts, the birds and the animals should drink too

Kafir talak piye to mana tum na kijiyo, Ek Fatima ke laal ko pani na dijiyo

Even if disbelievers want to drink do not stop them, just ensure the son of Fatima is deprived of water

Mushtak Madine ki hukumat ka nahi me, rukhsat karo abhi to nikaljau kahi me

Imam Hussain kept saying ‘I am not after power or rulership, let me leave, I will go to a faraway land’

Guzre jo guzre kuch na kisi se kahunga mei, Jangal me misle Khizr akela rahunga mei

Let me go and I will live in far away, alone like Prophet Khizr, what happened here I will tell nobody of

Meri tarha se kaun yeh sadma uthayega, Mazlumiyat se yun koi mera na jahega

Who else will carry this burden of oppression like me? Who else will sacrifice their life like me?

Maka madina Shaam Mubarak Yazid ko, Mulke arab tamam Mubarak Yazid ko

Citizens of Maka, Medina, Damuscus – congratulations for what Yazid has done. The entire Arab empire – congratulations to you for what Yazid has done

Yasrab ka intezam Mubarak Yazid ko, Bekas huwa Imam Mubarak Yazid ko 

The nobles of Yathrib – congratulations to you for what Yazid has done. The Imam was martyred alone – congratulations to you Yazid

 

Ya Hussain be watan – Haye Hussain be kafan

Oh Hussain - far away from his home! Oh Hussain left without a shroud

 

Sine pe har taraf se chale barchiyo ke vaar, paykhane zulm hone laga dil pe aar par

From all directions spears rained on the chest of Imam Hussain as the enemies started celebrating

Ek neza laga gore peh Sheh lar kharaate the, Vaa haamilane arshe bareen kamp jaate the

One spear hit the Imam and he lost balance on his horse, seeing this the foundations of the arsh of Allah started shaking

Ghore ne jo deka ke sambalte nahi zeen par, bas beth gaya dek kar guthno pe zami par

When the horse saw that Imam could no longer balance on the saddle, he sat down on the sand to lessen Imams fall

Nagah pusht zeen se Shahe Karbala ghire, behosh ho ke khaak pe Shere Khuda gire

From the back of the horse Imam fell, unconscious the lion of Allah fell onto the sands of Karbala

Shabbar ghire Batool ghiri Mustafa ghire, sadma huwa yeh dil pe ke sab Ambiya ghire

Hasan, Zahra, The prophet all fell unconscious seeing this – it was so painful to see all the Prophets fell as well

Chothe falak pe hazrat e Isa bhi ghir pare, behosh ho ke Tur pe Musa bhi ghir pare

In the forth heaven Prophet Isa too fell to the ground, Musa too fell unconscious on mount Sinai

Charo taraf ko dekh ke lene laga Hussain, Ay zaalimon gharib hay be aashna Hussain

Imam Hussain looked in every direction and said, Oh enemies – Hussain is now all alone


Ya Hussain be watan – Haye Hussain be kafan

Oh Hussain - far away from his home! Oh Hussain left without a shroud


Tarpa idar jo khak me Zahra ka laadla, khanjar bakaf udhar se bara shimr be haya

As the Imam landed on the hot sands of Karbala, from the enemies Shimr the cursed came forward

Ankhe khuli jo gash se to sheh dekte he kya, betha huwa he sina-e zakmi pe behaya

When the Imam regained consciousness and opened his eyes, what does he see? He see’s a tyrant sitting on his chest

Bola ke ai husain me katunga ab gala, khanjar mere liye he me khanjar ke waste

Shimr told Imam ‘I will behead you!’, I was made for this dagger and this dagger for me

Katil tu katl karne me kuch shak nahi karna, khanjar tuje khuda ki kasam munh na modna

Oh murderer how are you so daring in carrying out this act, oh dagger how are you not flinching doing this act

Rulwaaunga Batul ko in sab ke saamne, Kaatunga halk aap ka Zainab ke saamne

Shimr said ‘I will behead you infront of all these people, I will sever your neck in front of your sister Zainab’

Hai Hai ye kehke teish me aaya wo be haya, Huron ki jaga hai laeen ne ghazab kiya

Aah! Saying this Shimr sprinted towards the Imam and kicked the Imam in his chest (where the angels used to come and rest)

Hai Hai me kis zubaan se kahu wa musibata, Sar katne ko sina-e Shabbir par chada 

Woe! How can I explain what tragedy happened next – to behead Hussain, Shimr mounted his chest

Aflaak kampte hay zamin thar tharati hay, Wa Zainaba ki halk se awaaz aati hai

The sky shook and the earth trembled, from the neck of Imam Hussain, the call 'O Zainab' could be heard

Darya bhi rodiya samandar bhi rodiya, Nazuk gale to dekh ke khanjar bhi rodiya

The river started crying, its banks started weeping – seeing the parched neck of the Imam the dagger itself lamented

Hai Hai me kis zuba se kahu wa musibata, Ahmad ke bosgah pe khanjar fira diya 

Aah! How can I explain what tragedy happened next – a dagger was plunged into the neck that Muhammad used to kiss 



Zarb e awal pe, shahe deen ne kaha – Bismillah

On the first strike of the dagger – Imam Hussain said Bismillah

Doosri baar, pukara fida hun ya yadullah

On the second strike – Imam cried out May I be sacrificed for you O Allah

Teesri baar, sheh ne kahan baksh de ummat ke ghuna

On the third strike , Imam prayed for the forgiveness of the sins of the ummah

Fir na kuch Hazrate Shabbir ki awaaz aayi, Jab gala kat gaya Takbir ki awaaz aayi

Then Imam Hussain went silent – when his head was severed the call of Takbir was heard

Allahu Akber! Ala Qad Qutilal Hussain bi Karbala – Ala Qad Zubihal Hussain bi karbala

Can you improve this?

Submit lyrics, translations, corrections, or audio for this Nawha.

All rights reserved by FFFoundation® 2025
Contact Us